Arirang (kor. 아리랑) to jedna z najbardziej rozpoznawalnych ludowych piosenek koreańskich, zarówno w Korei, jak i na świecie. W 2012 roku pieśń została wpisana na listę niematerialnego dziedzictwa UNESCO w Korei Południowej, a w 2014 roku również w Korei Północnej.
Geneza tytułu
Tytuł „Arirang” odnosi się do przełęczy górskiej, a wiele wersji piosenki opisuje emocje i trudności związane z przeprawą przez góry. W Korei istnieje wiele przejść górskich nazywanych „przełęczą Arirang”, z których jedno znajduje się w północno-zachodniej części Seulu, wcześniej znane jako przejście Jeongneung. Nazwę zmieniono w 1926 roku, aby uhonorować film „Arirang”.
Warianty piosenki
Piosenka „Arirang” występuje w wielu wersjach, które różnią się tekstem, melodią oraz strukturą. Standardowa wersja, znana jako Bonjo Arirang, powstała w XX wieku i po raz pierwszy została użyta jako tytułowa pieśń w filmie z 1926 roku. Inne istotne wersje to:
- Jeongseon Arirang – z Chŏngsŏn-gun w prowincji Kangwŏn
- Jindo Arirang – z Chindo-gun w prowincji Chŏlla Południowa
- Miryang Arirang – z Miryang w prowincji Kyŏngsang Południowy
Refren
Refren piosenki jest charakterystyczny dla każdej wersji i ma równą długość. W wersji standardowej refren rozpoczyna się od słów „Arirang, Arirang, arariyo…”, podczas gdy w Jindo Arirang oraz Miryang Arirang pojawiają się słowa „Ari arirang, seuri seurirang…”. Klasyfikacja wersji opiera się głównie na różnicach w melodiach oraz słowach refrenu.
Podsumowanie
„Arirang” to nie tylko znana piosenka ludowa, ale również symbol kultury koreańskiej, z bogatą historią i różnorodnością wersji, które odzwierciedlają emocje i tradycje społeczne Korei.