Dzisiaj jest 12 lutego 2025 r.
Chcę dodać własny artykuł
Reklama

Krzysztof Bosak w Madrycie – ocena jego umiejętności językowych przez ekspertkę

„`html

Krzysztof Bosak, wicemarszałek Sejmu, zaprezentował swoje umiejętności językowe podczas spotkania polityków w Madrycie, gdzie przemawiał po angielsku. Chociaż rozpoczął wystąpienie od krótkiego powitania w języku hiszpańskim, większość swojego przemówienia wygłosił w angielskim. Jak oceniła jego wyrażenie i gramatykę Jolanta Grochala, znana lektorka języka angielskiego, nie udało mu się uniknąć błędów językowych, w tym w wymowie słowa „Poland” oraz gramatyki.

Polityczne spotkanie w Madrycie

W sobotę w stolicy Hiszpanii odbyło się spotkanie polityków z ugrupowania Patrioci dla Europy. Wśród uczestników znalazł się także Krzysztof Bosak, który reprezentował Konfederację. Obok niego zasiadali liderzy europejskiej prawicy, w tym Geert Wilders z Holandii, Viktor Orbán z Węgier oraz Matteo Salvini z Włoch.

Doświadczenie Polityczne

Podczas swojego wystąpienia, Bosak zaznaczył swoje 20-letnie doświadczenie w polityce: – 20 lat temu zostałem najmłodszym posłem w Polsce. W tamtym czasie byłem wyjątkiem w swoim pokoleniu z moimi poglądami. Dziś przewodzę partii, która jest najpopularniejsza wśród młodych wyborców w Polsce – mówił w Madrycie.

Ocena wystąpienia

Wystąpienie Krzysztofa Bosaka zostało ocenione przez Jolantę Grochalę, lektorkę języka angielskiego i prezes stowarzyszenia Dwujęzyczna Polska. Według niej Bosak swobodnie posługuje się angielskim, choć korzystał z notatek, co świadczy o jego przygotowaniu: – To zrozumiałe i dowodzi szacunku dla rozmówców – dodała w rozmowie z „Faktem”.

Mimo pozytywnego odbioru, Grochala zwróciła uwagę na kilka błędów, w tym na niewłaściwą wymowę słowa „Poland”, które powinno brzmieć bardziej jak „oł”, a nie „o”. – Dla lepszego zrozumienia proszę spróbować wymówić zdanie: There is a need to polish my Polish language – wskazała ekspertka.

Wskazała również na błąd gramatyczny: – Pan Bosak popełnił typowy błąd dotyczący liczby mnogiej wyrazu „children”. Powiedział „childrens”, podczas gdy właściwa forma to „children”, co jest rzeczownikiem nieregularnym. Chociaż zapewne zna zasady, stres może wpłynąć na koncentrację – dodała.

Chociaż Krzysztof Bosak wykazał się umiejętnościami w angielskim podczas swojego wystąpienia, jego błędy językowe i gramatyczne pokazują, że wicemarszałek ma jeszcze nad czym pracować. Jolanta Grochala sugeruje, że powinien skupić się na poprawie wymowy oraz unikać powszechnych błędów gramatycznych.

„`

O autorze:

Remigiusz Buczek

Piszę tu i tam, a bardziej tu. Zainteresowania to sport, polityka, nowe technologie.
Już dziś dołącz do naszej społeczności i polub naszą stroną na Facebooku!
Polub na
Subscribe
Powiadom o
guest
0 komentarzy
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments

Przeczytaj również:

Artykuły minuta po minucie