Dzisiaj jest 19 stycznia 2025 r.
Chcę dodać własny artykuł

Mabinogion

Mabinogion

Mabinogion to zbiór średniowiecznych sag walijskich, które zostały po raz pierwszy przetłumaczone na język angielski przez lady Charlotte Guest. W skład zbioru wchodzi kilka części, w tym Cztery gałęzie Mabinogi, które są kluczowymi opowieściami zawierającymi elementy celtyckiej mitologii.

Nazwa

Nazwę Mabinogion wprowadzono po odkryciu słowa mabynogyon w jednej z opowieści. Istnieją różne teorie na temat etymologii słowa mabinogi. Niektórzy badacze łączą je z walijskim mab, co sugerowałoby, że oznacza „młodzieńczą opowieść”, podczas gdy inni wskazują na związek z bóstwem Mabona.

Datowanie

Tłumaczenie Charlotte Guest z 1849 roku opierało się na dwóch średniowiecznych manuskryptach: Białej Księdze z Rhydderch oraz Czerwonej Księdze z Hergest. Choć opowieści są znacznie starsze, datowanie ich powstania budzi kontrowersje. Badacze sugerują, że mogą pochodzić z okresu przed rokiem 1100 lub między 1170 a 1190.

Opowieści zawarte w zbiorze Mabinogion

Poniżej przedstawiamy tytuły opowieści wchodzących w skład Mabinogion:

  • Cztery gałęzie Mabinogi:
    • Pwyll, Pendefig Dyfed
    • Branwen ferch Llŷr
    • Manawydan fab Llŷr
    • Math fab Mathonwy
  • Legendy walijskie:
    • Breuddwyd Macsen Wledig
    • Cyfranc Lludd a Llefelys
    • Culhwch ac Olwen
    • Breuddwyd Rhonabwy
    • Hanes Taliesin
  • Romanse arturiańskie:
    • Iarlles y Ffynnon / Owain
    • Peredur fab Efrawg
    • Geraint ac Enid

Podsumowanie

Mabinogion jest cennym źródłem wiedzy o wierzeniach i mitologii celtyckiej. Zbiór, choć nieco kontrowersyjny pod względem datowania i interpretacji, pozostaje istotnym dziełem literackim w tradycji walijskiej.

Linki zewnętrzne