Reklama
Dzisiaj jest 10 stycznia 2025 r.
Chcę dodać własny artykuł
Reklama
Reklama
Reklama

Księga Hioba

Księga Hioba

Księga Hioba, znana również jako Księga Joba (hebr. איוב Ijow), jest dydaktycznym poematem i jedną z ksiąg Biblii, umiejscowioną między Księgą Estery a Psalmami. Składa się z 42 rozdziałów napisanych w języku hebrajskim, a jej powstanie datuje się na V-III w.p.n.e., po zburzeniu Jerozolimy i okresie niewoli babilońskiej. Tradycja rabinistyczna przypisuje autorstwo Mojżeszowi.

Reklama

Tematyka

Księga Hioba porusza fundamentalne pytania dotyczące ludzkiego cierpienia i sprawiedliwości Bożej:

  • Dlaczego niewinni cierpią?
  • Dlaczego Bóg pozwala na istnienie zła na ziemi?

Hiob, postać centralna księgi, jest symbolem niezawinionego cierpienia. Mimo że stracił majątek, dzieci i zachorował, nie utracił wiary w Bożą sprawiedliwość. Jego przyjaciele sugerowali, że jego nieszczęścia są karą za grzechy, jednak Hiob bronił swojej prawości i zadawał pytania Bogu, lamentując nad swoim losem.

Reklama

Struktura Księgi Hioba

Księga składa się z kilku części:

  • Wstęp: Historia cierpień Hioba oraz rozmowy Szatana z Bogiem.
  • Poemat część I: Dyskusja Hioba z przyjaciółmi Elifazem, Bildadem i Sofarem.
  • Poemat część II: Argumentacja Hioba, mowy Elihu, odpowiedzi Boga i Hioba.
  • Zakończenie: Bóg gani przyjaciół Hioba, a Hiob zostaje przywrócony do dawnego stanu w dwójnasób.

Wpływ na literaturę

Księga Hioba miała znaczący wpływ na europejską literaturę piękną. Przykłady jej oddziaływania to:

  • Johann Wolfgang von Goethe, który w Fauście nawiązał do rozmowy Boga z diabłem, przekształcając ją w dialog o uczonym Fauście.
  • Harry Mulisch w powieści Odkrycie nieba przedstawił rozmowę dwóch aniołów o losach bohaterów, odwołując się do motywów z Księgi Hioba.
  • Jerzy Żuławski, który napisał parafrazę Księgi Hioba pt. Z ksiąg Ijoba Cierpliwego.
  • Jacek Kaczmarski, autor utworów „Hiob” i „Dzieci Hioba”, odnoszących się do wydarzeń z księgi.

Księga Hioba stanowi istotny element kultury i refleksji nad cierpieniem oraz sprawiedliwością. Jej przekład na język polski dokonał Czesław Miłosz, który wprowadził czytelników w dramatyczne napięcia tej prozy.

Reklama
Reklama