Hymn Kuby: La Bayamesa
La Bayamesa (znana również jako Pieśń Bayamo) jest hymnem narodowym Kuby, który został przyjęty w 1902 roku. Autorami zarówno muzyki, jak i tekstu są Pedro Figueredo, który stworzył utwór w 1867 roku.
Oficjalne słowa hymnu
Słowa hymnu są pełne patriotycznego ducha i nawołują do walki za ojczyznę. Oto fragment oficjalnych słów w języku hiszpańskim:
- Al combate, corred, bayameses,
- Que la Patria os contempla orgullosa;
- No temáis una muerte gloriosa,
- Que morir por la Patria es vivir.
- En cadenas vivir, es vivir
- En afrenta y oprobio sumido;
- Del clarín escuchad el sonido;
- ¡A las armas, valientes, corred!
Tłumaczenie na język polski
W tłumaczeniu słowa hymnu brzmią następująco:
- Do boju, pośpieszcie, bayamczycy,
- Ojczyzna spogląda na was z dumą,
- Nie bójcie się chwalebnej śmierci,
- Bo umrzeć za ojczyznę to żyć.
- Żyć w kajdanach, to jakby żyć
- bez końca w zniewadze i hańbie,
- Posłuchajcie dźwięku surmy bojowej
- I do broni pośpieszcie odważnie!
Znaczenie hymnu
La Bayamesa jest nie tylko symbolem narodowym, ale także wyrazem walki o wolność i dumy narodowej Kuby. Jego słowa i muzyka mobilizują społeczeństwo do obrony ojczyzny.