Hymn Uzbeckiej SRR
Hymn Uzbeckiej Socjalistycznej Republiki Radzieckiej (SRR) został wprowadzony w 1947 roku i używany był do 1992 roku. Muzykę skomponował Mutal Burhanow, a słowa stworzyli Timur Fattah oraz Turab Tula. Melodia hymnu jest nadal obecna w aktualnym hymnie Uzbekistanu, jednak z nowymi tekstami.
Słowa hymnu
Wersja uzbecka (cyrylica)
Ассалом, рус халқи, буюк оғамиз,
Барҳаёт доҳиймиз Ленин, жонажон!
Озодлик йўлини Сиз кўрсатдингиз,
Советлар юртида ўзбек толди шон!
Wersja uzbecka (alfabet łaciński)
Assalom, rus xalqi, buyuk ogʻamiz,
Barhayot dohiymiz Lеnin, jonajon!
Ozodlik yoʻlini Siz koʻrsatdingiz,
Sovеtlar yurtida oʻzbеk toldi shon!
Wersja rosyjska
Ассалом, брат русский, велик твой народ!
Славься, вождь бессмертный, Ленин наш родной!
Путь борьбы за свободу вёл нас вперёд,
И узбек прославлен Советской страной.
Tłumaczenie na język polski
Bądź pozdrowiony Narodzie Rosyjski, nasz wielki Bracie,
Niech żyje geniusz najdroższego Lenina!
Wskazałeś nam drogę ku wolności,
w Kraju Rad chwałę Uzbeków!
Podsumowanie
Hymn Uzbeckiej SRR był symbolem uzbeckiej tożsamości w okresie radzieckim, łącząc w sobie elementy kultury narodowej i ideologii komunistycznej. Jego melodia przetrwała do dziś, będąc częścią współczesnego hymnu Uzbekistanu, co świadczy o jego znaczeniu w historii tego kraju.